Перевод "command and control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение command and control (кеманд анд кентроул) :
kəmˈand and kəntɹˈəʊl

кеманд анд кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

Rumors about a launch sequence.
Command and control have broken down.
Is anyone receiving me?
Ходят слухи о запуске ракет
Система командования и контроля рухнула.
Меня кто-нибудь слышит?
Скопировать
Is there concern about the appearance of a superpower flouting international law?
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist command
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Существует ли опасение о появлении сверхдержавы, попирающей международное право?
В международном праве нет запретов в отношении любой страны - .. ...сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Скопировать
International law has no prohibition against any country superpower or otherwise, targeting terrorist command and control centers.
Abdul Shareef was a walking command and control center.
Damn. Good answer.
В международном праве нет запретов в отношении любой страны - .. ...сверхдержавы или любой другой, вести огонь по командным и управляющим центрам террористов.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Чёрт, хороший ответ.
Скопировать
I admit the human element seems to have failed us here.
Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command
I'm afraid not.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
Боюсь что нет.
Скопировать
Any results yet on my tests?
This is a Command and Control update.
The safe haven for refugees on Tizino Prime is no longer responding.
Есть результаты по моим анализам?
Прослушайте информацию из Командного Центра.
Убежище для беженцев на Тизино Прайм больше не отвечает на вызовы.
Скопировать
The Air Force efforts will be coordinated through us.
I need this room converted to a command- and- control centre ASAP.
Make sure we have a link to AF SATCOM for encrypted communications to all Air Force bases and to NASA.
Работа ВВС будет координироваться через нас.
Мне надо, чтобы эта комната была преобразована в воммандно-контрольный центр АСАП.
Установите связь с AF SATCOM для шифрованных сообщений со всеми базами ВВС и NASA.
Скопировать
So we're going to take out the Vorlon any way we can.
This is Babylon 5 Command and Control.
We have another update on the Vorlon attack fleet.
Поэтому мы должны избавиться от Ворлона любым способом.
Это Вавилон 5, Командный Центр.
У нас появилась новая информация о боевых действиях флота Ворлонов.
Скопировать
Another subspace crossover shunt like the one Vantika used when he tapped into the computer.
And it's set to feed back into the primary command and control functions.
This would have shut us down for an hour.
Ещё один подпространственный шунт точно такой Вантика использовал для подключения к компьютеру.
И он установлен на возврат к главным командным и контрольным функциям.
Это должно было остановить нас почти на час.
Скопировать
The RAM was too degraded.
But I pleaded my case and got us into the server farm housing the botnet's command and control server
I got Krumitz on the big screen.
Оперативка была слишком повреждена.
Но я приложил усилия, и получил для нас ордер на серверную, где находятся командный и контрольный серверы сети ботов.
Я вывел Крумитца на большой экран.
Скопировать
I get that.
But I'm in command and control of this operation
I'm also the team leader, okay?
Я понимаю.
Но я в команде и управляю этой операцией
Я все еще лидер команды, окей?
Скопировать
The tech that the DoD sent over was assaulted by Navarro before he could complete his analysis.
that this device can get past the basic firewall security most countries use to protect their military command
Where's Bauer now?
Техник, которого прислало минобороны был убит агентом Наварро до того, как он завершил свой анализ.
Но похоже, судя из его записей, что это устройство может обойти основные фаерволлы большинства стран, которые защищают их системы командного управления.
Где сейчас Бауэр?
Скопировать
Mr. President, I'm calling to alert you that the override device used in today's attacks was stolen from our facility.
that this device can get past the basic firewall security most countries use to protect their military command
How did you do this?
Господин президент, я звоню, чтобы предупредить вас, что использованное в сегодняшних атаках устройство было украдено у нас.
Мы считаем, что Адриан Кросс и его люди завладели им, и важно, чтобы вы поняли, что это устройство может обойти основные фаерволлы большинства стран, которые защищают их системы командного управления.
Зачем ты сделал это?
Скопировать
And remember that your lives are more important than a piece of art.
Sarge, can you tell us where to find command and control?
- Just got here?
Ваши жизни важнее произведений искусства.
Сержант! Где нам найти штаб?
– Только что прибыли?
Скопировать
I think you're scared.
Six separate ops conducted on three different continents, an untested command-and-control team and a
You heard about Carrie today?
Думаю, ты боишься.
Нужно управлять шестью оперативниками на трех разных континентах одновременно, команда и контрольная группа не проверены, и времени в обрез.
Ты слышал о Керри сегодня?
Скопировать
No names of casualties have been released.
Our sources confirm That affected areas include crew living, Command and control spaces, and the torpedo
I thought we were going to lunch.
Имена пострадавших не обнародованы.
Согласно нашим источникам, зона повреждения включает каюты экипажа, командный пункт и торпедный отсек.
Я думала мы пообедаем.
Скопировать
We drove the Raiders out of this sector.
But look what I found on the command and control ship.
I wondered where the Raiders got their weapons.
Мы выдворили пиратов из этого сектора.
Но посмотрите, кого я обнаружил на командном корабле.
Я задал ему несколько вопросов о том, где пираты получили тяжёлое вооружение.
Скопировать
You send an advisor to show weapon operation and to ensure they aren't resold to a third party.
When we disabled the command and control ship we went aboard and found your friend here.
That's not all.
Вы послали помощника, чтобы он обучил обращению с оружием и удостовериться, что оружие не будет продано третьим лицам.
Когда мы выследили командный корабль пиратов и обезвредили его мы прогулялись и обнаружили на нём вашего друга.
Это ещё не всё.
Скопировать
The Raiders went in the opposite direction.
Which is what I'd do to decoy fighters away from a command and control ship.
Picking up transmissions.
Но пираты ушли в другом направлении.
Я бы сделал то же самое, чтобы отвлечь внимание истребителей от командного корабля.
Принимаю передачу.
Скопировать
Then we won't keep them waiting.
I'll take a shower, we'll head to Command and Control and I'll give my good-luck speech.
Sir?
Чтож, не будем заставлять их ждать.
Я освежусь в душе и мы пойдем в коммандный центр где я одарю их своей напутственной речью.
Непоняла?
Скопировать
In their writings, the leadership of the New World Order has - continuously heaped praise on the corrupt Communist Chinese model.
York Times, Rockefeller openly lauds and endorses - Mao Tse Tung's actions whilst celebrating their command
"Whatever the price of the Chinese Revolution it has obviously - succeeded not only in producing more efficient and dedicated - administration, but also in fostering high morale and community of purpose.
Руководящая верхушка Нового Мирового Порядка в своих письмах непрерывно восхваляет коррумпированную коммунистическую модель Китая.
В августе 1973-го, в статье, написанной Дэвидом Рокфеллером для Нью-Йорк Таймс, он открыто хвалит и поддерживает деятельность Mao Дзедуна во время празднования их системы управления и власти.
"Какой бы ни была цена Китайской Революции, эта страна, безусловно, преуспела не только в создании более эффективной и посвятившей себя правому делу администрации, но также и в создании высокой морали и общей цели.
Скопировать
The communists also do it.
Any vertically-integrated command-and-control authoritarian system does this.
So, they're openly following what the same group of banks did in Germany, Russia.
Коммунисты тоже так поступают.
Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля.
Итак, они открыто повторяют то, что та же самая группа банков сделала в Германии, России.
Скопировать
Protect?
Is Schneizel on the command and control floor?
Or else is he? Seventh sequence.
Что? !
Шнайзель находится на командном пункте? Или же...
Последовательность седьмая.
Скопировать
The Decision Book.
Master protocols for the command and control of our nuclear arsenal.
I never knew how much I didn't know till I read that book.
"Книга Решения".
Основные протоколы для командования и управления ядерным арсеналом.
Я и не знал сколько всего мне неизвестно пока я её не прочитал.
Скопировать
- What's happened?
A Navy E-2 Hawkeye providing command and control for Carl Vinson Carrier Battle Group went down in Sea
- Any survivors?
- Что произошло?
Флот E-2 Hawkeye обеспечили командование и контроль для Carl Vinson Carrier боевая группа вошла в Японское море.
- Кто-нибудь выжил?
Скопировать
This is the situation.
All ANC bombing operations... fall under the command and control structure in Lusaka.
But, some of our cadres, believing force to be the only way... sometimes act without authority.
Ситуация такова.
Все теракты Сопротивления... готовятся штабом движения в Лусаке.
Но некоторые наши кадры, не видящие других путей, кроме насилия, иногда действуют самостоятельно.
Скопировать
Stand by.
Madam president, command and control is reporting that a phased array radar system is active inside the
Meaning what exactly?
На связи.
Госпожа президент, с командного пункта сообщают, что на территории базы Старквуд активизированы радары ПВО.
Что это означает?
Скопировать
Where are they?
ISAF Command and Control in the Helmand Province.
Do you know where it is?
Где они?
Командно-контрольный пункт ИСАФ в провинции Гелманд.
Ты знаешь, где это?
Скопировать
But go fuck yourself.
(GUN CLICKS) (CRIES OUT) ISAF Command and Control please.
Like I said...
Пошел на хер.
Командно-контрольный пункт, пожалуйста.
Как я уже сказал...
Скопировать
Sit down!
In 24 hours, we knocked down the airport in Kandahar, eviscerated Taliban command and control, had 50
? Everybody sit down!
Садитесь!
За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
Давайте все сядем!
Скопировать
It's already operational?
can turn Lourdes into a cellular jamming station-- disrupt cell signals, FAA communications, military command
This is huge.
Он уже готов к работе? Боже.
С микрочипами тех плат, что заполучил Саймон, они могут превратить Лурдес в гасящую сигналы станцию:
Колоссально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов command and control (кеманд анд кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы command and control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеманд анд кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение